banyak mulut原來是這個意思! | 印尼話banyak mulut怎麼用? | 聽到banyak mulut別誤會了

banyak mulut原來是這個意思! | 印尼話banyak mulut怎麼用? | 聽到banyak mulut別誤會了

最近在網路上看到有人問「banyak mulut 意思」是什麼,這個來自印尼語的詞彙其實在台灣的東南亞移工圈也很常聽到。簡單來說,banyak mulut直譯是「很多嘴巴」,但實際用法跟中文的「多嘴」意思很接近,通常用來形容一個人話太多或是愛亂說話。

這個詞在工廠或工地裡特別常見,因為台灣有許多印尼籍移工,他們會用這個詞來開玩笑或提醒同事。比如說當有人在討論八卦或是不該說的事情時,就可能會聽到:「Eh, kamu banyak mulut ya!」(喂,你很愛多嘴耶!)。不過要特別注意的是,這個詞帶有一點負面意思,使用時要注意場合和語氣,免得讓人不開心。

印尼語 中文意思 使用情境
banyak mulut 多嘴、話多 形容人愛亂說話或洩露秘密
jangan banyak mulut 別多嘴 提醒別人不要亂說話
dia memang banyak mulut 他就是愛多嘴 抱怨某人話太多

在台灣的東南亞商店或是移工聚集的地方,常常可以聽到類似的用語。像是台北車站週末就有很多印尼朋友聚會,如果仔細聽他們的對話,不時就會出現banyak mulut這個詞。有些台灣雇主也會學一些基本的印尼語來跟員工溝通,畢竟語言相通才能避免誤會。

其實不只是印尼語,很多東南亞語言都有類似的表達方式。像是泰語的「ปากมาก」(bpàak mâak)也是形容人話多,越南語則會說「nhiều chuyện」(多事)。這些用語都反映出在職場或生活中,過度議論他人或傳播不實消息是不被歡迎的行為。下次如果在工廠聽到移工同事說banyak mulut,就知道他們可能在討論某人太愛說話了。

banyak mulut 意思

最近在印尼旅遊或工作時,聽到當地人說「banyak mulut」卻一頭霧水嗎?今天就來跟大家聊聊「banyak mulut到底是什麼意思?印尼用語大解析」。這個詞其實在印尼日常生活中很常出現,但字面翻譯跟實際用法差很大,搞不懂真的會鬧笑話喔!


「banyak mulut」直譯是「很多嘴巴」,但印尼人用這個詞的時候,其實是在形容一個人「話很多、愛八卦」的意思。就像我們台灣人說「嘴巴很癢」或「很愛講話」那樣,帶點調侃的語氣。不過要特別注意,這個詞通常用在比較負面的情境,像是有人在背後說三道四的時候,印尼朋友可能就會搖搖頭說:「Dia banyak mulut banget sih」(他真的很愛講話/很八卦)。

想知道您2025年的運勢嗎?

免費線上占卜,查看您的本年運程,掌握未來發展!

免費AI八字算命排盤

這邊整理幾個跟「banyak mulut」相關的印尼常用語,幫大家快速掌握:

印尼語 字面意思 實際用法
banyak mulut 很多嘴巴 話多、愛八卦
mulut manis 甜甜的嘴巴 很會說甜言蜜語
mulut besar 大嘴巴 愛吹牛、說大話
mulut tajam 尖銳的嘴巴 說話很毒、言詞犀利

在印尼生活,常常會發現他們的用語都跟身體部位有關,而且意思都跟中文不太一樣。像「mulut manis」不是真的說嘴巴甜,而是形容一個人很會講好聽話,可能帶點虛偽的感覺。而「mulut besar」就跟中文的「大嘴巴」有點像,但更偏向「愛吹牛」的意思。這些用語在職場或朋友間聊天時都很常出現,聽不懂真的會跟不上話題。

另外要提醒的是,雖然「banyak mulut」不是特別嚴重的罵人話,但在正式場合或對長輩使用還是不太禮貌。就像我們不會隨便說長輩「很愛講話」一樣,印尼人也很重視這方面的分寸。如果真的要表達某人話多,可以改用比較中性的「cerewet」(嘮叨),聽起來就沒那麼刺耳了。

為什麼印尼人説banyak mulut?背後文化含義

最近有台灣朋友問我:「為什麼印尼人説banyak mulut?」這句話直譯是「很多嘴巴」,但其實背後藏著印尼人對人際關係的獨特看法。在印尼文化中,這句話可不是在誇獎一個人很會講話,反而是在提醒對方「話太多可能會惹麻煩」喔!

印尼是個重視群體和諧的社會,他們認為「沉默是金」比喋喋不休更值得推崇。當有人説banyak mulut時,通常是在委婉地告訴對方:「你這樣一直講話,可能會不小心得罪人,或是洩露不該説的秘密。」這跟台灣人常説的「禍從口出」有點像,但印尼人表達得更形象化,直接用「很多嘴巴」來形容話多的危險性。


印尼用語 字面意思 實際含義 台灣類似説法
banyak mulut 很多嘴巴 話太多容易惹麻煩 禍從口出
mulut manis 甜嘴巴 很會説好聽話 嘴巴很甜
mulut besar 大嘴巴 愛説大話或洩密 大嘴巴

在印尼職場或社交場合,他們特別注重「觀察氣氛」的能力。當地朋友告訴我,新人如果太愛表現、一直搶著發言,長輩可能會私下用banyak mulut來提醒。這不是要打壓年輕人,而是希望他們先學會「聽」再「説」,畢竟在印尼文化裡,懂得什麼時候該沉默往往比能言善道更重要。

有趣的是,這種對「話多」的警惕也反映在印尼其他俗語中。比如他們會説「mulutmu adalah harimaumu」(你的嘴巴是你的老虎),意思是不謹慎的言論就像養老虎一樣危險。這讓我想到台灣長輩常告誡的「飯可以亂吃,話不能亂講」,只是印尼人用更生動的比喻來傳達這個觀念。

banyak mulut 意思

什麼時候會聽到banyak mulut這個詞?使用情境

最近在台灣的印尼移工社群裡,常常可以聽到「banyak mulut」這個詞,其實這是印尼話,直接翻譯就是「很多嘴」的意思。在台灣工作的印尼朋友們,通常會用這個詞來形容那些愛講閒話、到處傳八卦的人。像是工廠或看護工作場合,如果有人一直東家長西家短,可能就會被同事私下說「dia banyak mulut banget」(他真的很愛講)。

這個詞的使用情境其實蠻生活化的,不只是工作場合,連在印尼商店或小吃攤也常聽到。有時候幾個印尼朋友聚在一起聊天,講到某個特別愛八卦的人,就會用這個詞來開玩笑。不過要小心喔,當面這樣說人家可能會生氣,畢竟這算是帶點負面意思的形容詞。

使用場合 例句 語氣
工作場合 “Jangan banyak mulut, kerja saja!”(別多嘴,專心工作!) 警告
朋友閒聊 “Dia suka banyak mulut soal orang lain.”(他很愛講別人的事) 抱怨
開玩笑 “Wah, kamu banyak mulut hari ini!”(哇你今天話很多喔) 戲謔

在台灣的印尼社群裡,這個詞已經變成日常用語的一部分了。特別是在女生之間,如果有人在群組裡一直轉發未經證實的消息,可能就會被說「jangan banyak mulut ya」(別亂傳話喔)。不過有趣的是,這個詞有時候也會被拿來自嘲,比如說「Aduh saya banyak mulut hari ini」(哎呀我今天話太多了),這種時候就比較沒有負面意思。

如果你有印尼朋友,下次聽到他們用這個詞,大概就知道是在講什麼情況了。不過記得要看場合使用,畢竟說人家「banyak mulut」還是有點像是在說人家太八卦或多話。在台灣的多元文化環境裡,了解這些外籍朋友常用的詞彙,其實也能幫助我們更理解他們的文化和相處方式。

有煩惱嗎?

免費線上占卜,掌握未來發展!

即時線上免費AI八字算命