打雷日文怎麼説?超實用 | 雷聲的日文發音教學 | 日本人也怕打雷嗎?
最近颱風天常常打雷,讓我想起之前學日文時遇到的「打雷 日文」相關單字。其實日文裡關於打雷的說法還挺有趣的,跟中文有點像又不太一樣,今天就來跟大家分享一下這些實用的日文詞彙。
首先最基本的「雷」在日文唸作「かみなり」(kaminari),漢字寫法跟中文一樣都是「雷」。不過日本人對打雷的形容更細緻,像是「雷が鳴る」(kaminari ga naru)就是打雷的意思,直譯是「雷在鳴叫」,是不是很有畫面感?還有「雷が落ちる」(kaminari ga ochiru)則是雷劈下來的說法,常用在形容被雷擊中的情況。
這邊整理幾個常用的打雷相關日文單字:
日文 | 羅馬拼音 | 中文意思 | 使用情境 |
---|---|---|---|
雷 | kaminari | 雷 | 泛指雷電 |
稲妻 | inazuma | 閃電 | 特別強調閃電的光 |
雷鳴 | raimei | 雷聲 | 形容雷的轟隆聲 |
落雷 | rakurai | 落雷 | 雷擊中物體時使用 |
說到打雷,日本人其實有不少相關的俗語和迷信。像是「雷が鳴るとへそを隠す」(打雷時要藏肚臍)這種有趣的民間說法,老一輩的人會說打雷時要把肚臍遮起來,不然會被雷公帶走。雖然現在知道這是迷信,但這種傳統說法也反映了日本人對自然現象的獨特理解。
如果想查更多打雷相關的日文,推薦可以用Google的進階搜尋功能,設定語言為日文來找資料。或是用Google翻譯時,記得選對日文詞性,因為像「雷」這個字在日文裡除了指自然現象,也可以指「很兇的人」(例如「雷おやじ」就是形容很兇的爸爸),所以要看上下文才能確定意思。
最近天氣變化大,常常突然下大雨又打雷,讓不少剛學日文的朋友好奇「打雷的日文怎麼説?初學者必學單字」。其實日文裡關於天氣的用語都蠻生活化的,學會這些單字不僅能跟日本朋友聊天,看日劇或動畫時也會更有感覺喔!
先來講最基本的「打雷」,日文說「雷(かみなり)」,讀音是”kaminari”。這個字在日本文化中很常出現,像是《鬼滅之刃》裡我妻善逸的招式「雷之呼吸」就叫「雷の呼吸(かみなりのこきゅう)」。另外打雷時的「轟隆聲」則是「ゴロゴロ(gorogoro)」,是不是跟中文的狀聲詞很像呢?
除了打雷,其他常見的天氣相關單字也整理給大家:
中文 | 日文 | 羅馬拼音 |
---|---|---|
閃電 | 稲妻(いなずま) | inazuma |
下雨 | 雨(あめ) | ame |
颱風 | 台風(たいふう) | taifuu |
陰天 | 曇り(くもり) | kumori |
晴天 | 晴れ(はれ) | hare |
記得有次去大阪玩,突然遇到打雷,當地阿嬤跟我說「今日は雷が鳴るね(今天會打雷呢)」,那時才發現這些單字真的超實用。建議初學者可以把這些單字做成單字卡,每天練習5分鐘,很快就能記起來。
想跟日本人聊天氣的話,可以這樣用:「今日は雷がすごいですね(今天打雷好厲害呢)」,或是「稲妻がきれいですが、怖いです(閃電很漂亮但有點可怕)」。日本人聽到外國人用這些詞通常都會覺得你很親切喔!
日本人聽到打雷時會説什麼?原來這些日語擬聲詞超有趣!
每次打雷閃電的時候,台灣人可能會喊「哇靠!」或是「好大聲!」,那你知道日本人聽到打雷時會説什麼嗎?其實日本人在遇到打雷時,最常使用的就是擬聲詞「ゴロゴロ」(goro goro),這個詞完美模擬了雷聲轟隆作響的感覺。日本人對於自然現象的擬聲詞特別豐富,而且不同情境下還會用不同的說法喔!
日本人在描述雷聲時,會根據雷聲的強弱和遠近使用不同的詞彙。比如說遠處傳來的悶雷聲會用「ゴロゴロ」,而近距離的炸雷則會說「ガラガラ」(gara gara)或「ドーン」(don)。這些擬聲詞不只用在日常對話中,連漫畫和動畫裡也經常出現,下次看日劇時可以特別注意一下!
日文擬聲詞 | 發音 | 使用情境 | 中文對應 |
---|---|---|---|
ゴロゴロ | goro goro | 遠處悶雷聲 | 轟隆隆 |
ガラガラ | gara gara | 近距離雷聲 | 喀啦啦 |
ドーン | don | 突然的炸雷 | 砰 |
ピカッ | pika | 閃電瞬間 | 唰 |
除了雷聲之外,閃電的日文擬聲詞也很有趣。閃電劃過天際的瞬間,日本人會說「ピカッ」(pika),這個詞後來還衍生出「ピカチュウ」(皮卡丘)這個寶可夢名字呢!有時候連續閃電時,他們會說「ピカピカ」(pika pika),這個詞同時也可以形容東西閃閃發亮的樣子,像是新車的烤漆或是擦得很亮的皮鞋。
在日本民間傳說中,雷神被稱為「雷様」(kaminari-sama),他們相信打雷是雷神在敲打太鼓發出的聲音。所以有些老人家聽到雷聲時,還會開玩笑說「雷様が怒っている」(雷神大人生氣了)。這種將自然現象擬人化的說法,也反映出日本人獨特的文化觀點。下次聽到打雷時,不妨試著用日文的擬聲詞來形容看看,會讓你的日語聽起來更道地喔!
打雷的日文發音教學,這樣念最標準
最近颱風天常常打雷,想跟日本朋友聊這個話題卻不知道怎麼說嗎?今天就來教大家「雷」的日文發音,保證學完馬上能用!其實日文裡打雷的說法很簡單,主要分為兩種常見用法,一個是名詞「雷」,另一個是動詞「雷が鳴る」,我們先從最基礎的開始學起。
先來看這個超實用的發音對照表:
日文漢字 | 假名標註 | 羅馬拼音 | 中文意思 |
---|---|---|---|
雷 | かみなり | kaminari | 雷(名詞) |
雷が鳴る | かみなりがなる | kaminari ga naru | 打雷(動詞) |
「かみなり」這個詞的發音要特別注意,很多台灣人會不小心念成「卡米拿哩」,其實正確唸法是「ka-mi-na-ri」,四個音節都要清清楚楚地發出來。重點在最後的「ri」要輕輕帶過,不要像中文的「哩」那麼重。建議可以多聽幾次NHK的氣象預報,裡面的播報員發音都很標準。
如果想說「剛剛打雷了」,就可以用「さっき雷が鳴った」(sakki kaminari ga natta)。這裡的「鳴った」是「鳴る」的過去式,發音時記得「na」和「tta」要分開,不要黏在一起變成「拿他」。平常看日劇時也可以特別注意演員們說這個詞的語氣,日本人講到打雷時通常會帶點驚嚇的感覺喔!